Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - .rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تعبير - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
.rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı...
نص
إقترحت من طرف lucretia
لغة مصدر: تركي

.rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı oldugunu ögrendim.testlerin sonucunda.bana moralın cok ıyı tuttugum surece haslagı yenecegımı soylüyorlar.ama ınanmıyorum.yaklasık 5 kılo verdım.nefes almakta gucluk cekıyorum.haftada iki kez kemoterapi(ısın tedavisi)goruyorum.saclarımım dokulecegını soyledıler.bunu yasamaktansa saclarımı ben kestirdim.arkadsıma senın numarını verdım,kotu bır sey oldugunda sana haber verecek.buraya gelebılırsın.hayatını yıktıgın bır ınsanın cesedını gormek için.
ملاحظات حول الترجمة
bu ceviriye cok ihtiyacım var.

عنوان
text
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

I've learned that my illness is liver cancer. They tell me that as long as I keep my spirit up, I'll defeat it, but I don't believe it.
I've lost 5 kg and I'm having difficulty breathing. Twice a week I have chemo(therapy sessions). They've said my hair will fall out.
Rather than to undergo this, I've cut them myself.
I gave my friend your number to call you if something bad happens. You can come over then and see the corpse of a person whose life you ruined.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 نيسان 2008 05:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 نيسان 2008 02:48

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
cancer of the liver ----> liver cancer

the corpse of a person whose life you ruined.

19 نيسان 2008 04:05

kfeto
عدد الرسائل: 953
live and over for life and of??
that was sloppy

19 نيسان 2008 04:09

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Yep