Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - .rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
.rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lucretia
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

.rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı oldugunu ögrendim.testlerin sonucunda.bana moralın cok ıyı tuttugum surece haslagı yenecegımı soylüyorlar.ama ınanmıyorum.yaklasık 5 kılo verdım.nefes almakta gucluk cekıyorum.haftada iki kez kemoterapi(ısın tedavisi)goruyorum.saclarımım dokulecegını soyledıler.bunu yasamaktansa saclarımı ben kestirdim.arkadsıma senın numarını verdım,kotu bır sey oldugunda sana haber verecek.buraya gelebılırsın.hayatını yıktıgın bır ınsanın cesedını gormek için.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bu ceviriye cok ihtiyacım var.

τίτλος
text
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I've learned that my illness is liver cancer. They tell me that as long as I keep my spirit up, I'll defeat it, but I don't believe it.
I've lost 5 kg and I'm having difficulty breathing. Twice a week I have chemo(therapy sessions). They've said my hair will fall out.
Rather than to undergo this, I've cut them myself.
I gave my friend your number to call you if something bad happens. You can come over then and see the corpse of a person whose life you ruined.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 20 Μάϊ 2008 05:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Μάϊ 2008 02:48

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
cancer of the liver ----> liver cancer

the corpse of a person whose life you ruined.

19 Μάϊ 2008 04:05

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
live and over for life and of??
that was sloppy

19 Μάϊ 2008 04:09

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Yep