Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - .rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Orðafelli - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
.rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı...
Tekstur
Framborið av lucretia
Uppruna mál: Turkiskt

.rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı oldugunu ögrendim.testlerin sonucunda.bana moralın cok ıyı tuttugum surece haslagı yenecegımı soylüyorlar.ama ınanmıyorum.yaklasık 5 kılo verdım.nefes almakta gucluk cekıyorum.haftada iki kez kemoterapi(ısın tedavisi)goruyorum.saclarımım dokulecegını soyledıler.bunu yasamaktansa saclarımı ben kestirdim.arkadsıma senın numarını verdım,kotu bır sey oldugunda sana haber verecek.buraya gelebılırsın.hayatını yıktıgın bır ınsanın cesedını gormek için.
Viðmerking um umsetingina
bu ceviriye cok ihtiyacım var.

Heiti
text
Umseting
Enskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Enskt

I've learned that my illness is liver cancer. They tell me that as long as I keep my spirit up, I'll defeat it, but I don't believe it.
I've lost 5 kg and I'm having difficulty breathing. Twice a week I have chemo(therapy sessions). They've said my hair will fall out.
Rather than to undergo this, I've cut them myself.
I gave my friend your number to call you if something bad happens. You can come over then and see the corpse of a person whose life you ruined.
Góðkent av lilian canale - 20 Mai 2008 05:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Mai 2008 02:48

lilian canale
Tal av boðum: 14972
cancer of the liver ----> liver cancer

the corpse of a person whose life you ruined.

19 Mai 2008 04:05

kfeto
Tal av boðum: 953
live and over for life and of??
that was sloppy

19 Mai 2008 04:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Yep