Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - .rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Выражение - Общество / Люди / Политика

Статус
.rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı...
Tекст
Добавлено lucretia
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

.rahatsızlıgım,karaciger kanseri baslangıcı oldugunu ögrendim.testlerin sonucunda.bana moralın cok ıyı tuttugum surece haslagı yenecegımı soylüyorlar.ama ınanmıyorum.yaklasık 5 kılo verdım.nefes almakta gucluk cekıyorum.haftada iki kez kemoterapi(ısın tedavisi)goruyorum.saclarımım dokulecegını soyledıler.bunu yasamaktansa saclarımı ben kestirdim.arkadsıma senın numarını verdım,kotu bır sey oldugunda sana haber verecek.buraya gelebılırsın.hayatını yıktıgın bır ınsanın cesedını gormek için.
Комментарии для переводчика
bu ceviriye cok ihtiyacım var.

Статус
text
Перевод
Английский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский

I've learned that my illness is liver cancer. They tell me that as long as I keep my spirit up, I'll defeat it, but I don't believe it.
I've lost 5 kg and I'm having difficulty breathing. Twice a week I have chemo(therapy sessions). They've said my hair will fall out.
Rather than to undergo this, I've cut them myself.
I gave my friend your number to call you if something bad happens. You can come over then and see the corpse of a person whose life you ruined.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Май 2008 05:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Май 2008 02:48

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
cancer of the liver ----> liver cancer

the corpse of a person whose life you ruined.

19 Май 2008 04:05

kfeto
Кол-во сообщений: 953
live and over for life and of??
that was sloppy

19 Май 2008 04:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Yep