الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -تركي - Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
نص
إقترحت من طرف
destina_1907
لغة مصدر: إسبانيّ
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
para que no las puedas convertir en cristal.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo.
Ojalá que la luna pueda salir sin ti.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.
عنوان
KeÅŸke..keÅŸke..keÅŸke
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
pyk
لغة الهدف: تركي
Keşke düşerken senin vücuduna değmese yapraklar,onları kristallere dönüştürememen için.
Keşke,mucizelere dönüşmese, vücudundan akan yağmur.
KeÅŸke, ay sensiz doÄŸabilse.
Keşke toprak adımlarını öpmese.
ملاحظات حول الترجمة
it can also put as "ay sensiz çıkabilse"
آخر تصديق أو تحرير من طرف
handyy
- 2 آب 2008 14:15
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 تموز 2008 21:43
gizemmm
عدد الرسائل: 37
ojala la tierra no bese tus pasos
10 تموز 2008 22:56
handyy
عدد الرسائل: 2118
Gizem, can you explain your comment in Turkish please??
CC:
gizemmm