Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Turkų - Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
Tekstas
Pateikta
destina_1907
Originalo kalba: Ispanų
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
para que no las puedas convertir en cristal.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo.
Ojalá que la luna pueda salir sin ti.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.
Pavadinimas
KeÅŸke..keÅŸke..keÅŸke
Vertimas
Turkų
Išvertė
pyk
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Keşke düşerken senin vücuduna değmese yapraklar,onları kristallere dönüştürememen için.
Keşke,mucizelere dönüşmese, vücudundan akan yağmur.
KeÅŸke, ay sensiz doÄŸabilse.
Keşke toprak adımlarını öpmese.
Pastabos apie vertimą
it can also put as "ay sensiz çıkabilse"
Validated by
handyy
- 2 rugpjūtis 2008 14:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 liepa 2008 21:43
gizemmm
Žinučių kiekis: 37
ojala la tierra no bese tus pasos
10 liepa 2008 22:56
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Gizem, can you explain your comment in Turkish please??
CC:
gizemmm