Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Spaans-Turks - Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
Tekst
Opgestuurd door
destina_1907
Uitgangs-taal: Spaans
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
para que no las puedas convertir en cristal.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo.
Ojalá que la luna pueda salir sin ti.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.
Titel
KeÅŸke..keÅŸke..keÅŸke
Vertaling
Turks
Vertaald door
pyk
Doel-taal: Turks
Keşke düşerken senin vücuduna değmese yapraklar,onları kristallere dönüştürememen için.
Keşke,mucizelere dönüşmese, vücudundan akan yağmur.
KeÅŸke, ay sensiz doÄŸabilse.
Keşke toprak adımlarını öpmese.
Details voor de vertaling
it can also put as "ay sensiz çıkabilse"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
handyy
- 2 augustus 2008 14:15
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 juli 2008 21:43
gizemmm
Aantal berichten: 37
ojala la tierra no bese tus pasos
10 juli 2008 22:56
handyy
Aantal berichten: 2118
Gizem, can you explain your comment in Turkish please??
CC:
gizemmm