Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Türkisch - Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
Text
Übermittelt von
destina_1907
Herkunftssprache: Spanisch
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
para que no las puedas convertir en cristal.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo.
Ojalá que la luna pueda salir sin ti.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.
Titel
KeÅŸke..keÅŸke..keÅŸke
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
pyk
Zielsprache: Türkisch
Keşke düşerken senin vücuduna değmese yapraklar,onları kristallere dönüştürememen için.
Keşke,mucizelere dönüşmese, vücudundan akan yağmur.
KeÅŸke, ay sensiz doÄŸabilse.
Keşke toprak adımlarını öpmese.
Bemerkungen zur Übersetzung
it can also put as "ay sensiz çıkabilse"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
handyy
- 2 August 2008 14:15
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 Juli 2008 21:43
gizemmm
Anzahl der Beiträge: 37
ojala la tierra no bese tus pasos
10 Juli 2008 22:56
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Gizem, can you explain your comment in Turkish please??
CC:
gizemmm