Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Otsikko
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
Teksti
Lähettäjä destina_1907
Alkuperäinen kieli: Espanja

Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
para que no las puedas convertir en cristal.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo.
Ojalá que la luna pueda salir sin ti.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.

Otsikko
KeÅŸke..keÅŸke..keÅŸke
Käännös
Turkki

Kääntäjä pyk
Kohdekieli: Turkki

Keşke düşerken senin vücuduna değmese yapraklar,onları kristallere dönüştürememen için.

Keşke,mucizelere dönüşmese, vücudundan akan yağmur.

KeÅŸke, ay sensiz doÄŸabilse.

Keşke toprak adımlarını öpmese.
Huomioita käännöksestä
it can also put as "ay sensiz çıkabilse"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 2 Elokuu 2008 14:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Heinäkuu 2008 21:43

gizemmm
Viestien lukumäärä: 37
ojala la tierra no bese tus pasos

10 Heinäkuu 2008 22:56

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Gizem, can you explain your comment in Turkish please??

CC: gizemmm