Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Турски - Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando...
Текст
Предоставено от
destina_1907
Език, от който се превежда: Испански
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
para que no las puedas convertir en cristal.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo.
Ojalá que la luna pueda salir sin ti.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos.
Заглавие
KeÅŸke..keÅŸke..keÅŸke
Превод
Турски
Преведено от
pyk
Желан език: Турски
Keşke düşerken senin vücuduna değmese yapraklar,onları kristallere dönüştürememen için.
Keşke,mucizelere dönüşmese, vücudundan akan yağmur.
KeÅŸke, ay sensiz doÄŸabilse.
Keşke toprak adımlarını öpmese.
Забележки за превода
it can also put as "ay sensiz çıkabilse"
За последен път се одобри от
handyy
- 2 Август 2008 14:15
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Юли 2008 21:43
gizemmm
Общо мнения: 37
ojala la tierra no bese tus pasos
10 Юли 2008 22:56
handyy
Общо мнения: 2118
Gizem, can you explain your comment in Turkish please??
CC:
gizemmm