Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-ألماني - kärlek kan man hitta i alla särter. men att...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديألماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
kärlek kan man hitta i alla särter. men att...
نص
إقترحت من طرف vivi1982
لغة مصدر: سويدي

kärlek kan man hitta i alla särter.
men att hitta kärlek i en annan person händer sällan.
men när de händer är det otrolight skönt och man vill inte vara utan.
det är en känsla som man kan int beskriva.
och den känkar pä dig och när jag ser dig ännumera

عنوان
Du kannst Liebe ...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

Du kannst Liebe in allen verschiedenen Arten finden.
Aber Liebe in einer anderen Person zu finden, passiert selten.
Aber wenn es doch passiert, ist es unglaublich erfreulich und man möchte nicht ohne bleiben.
Es ist ein Gefühl, welches man nicht beschreiben kann.
Und es liegt an dir und wenn ich dich sehe, immer mehr.
ملاحظات حول الترجمة
translated by pias' english bridge.

points shared.
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 12 كانون الاول 2008 23:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 ايار 2008 12:56

gamine
عدد الرسائل: 4611
Alles ist gut, nur eine "typo" : Und es isst an dir" = und es IST an dir".

23 ايار 2008 22:39

Bhatarsaigh
عدد الرسائل: 253
Übersetzung ist nicht lyrisch genug. Zu sehr nach Wortlaut übersetzt als nach Sinn.

24 ايار 2008 04:47

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
wie übersetzt man irgendetwas "lyrisch"?
Die Sätze hören sich nicht einmal holprig an!