Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Немски - kärlek kan man hitta i alla särter. men att...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishНемски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kärlek kan man hitta i alla särter. men att...
Текст
Предоставено от vivi1982
Език, от който се превежда: Swedish

kärlek kan man hitta i alla särter.
men att hitta kärlek i en annan person händer sällan.
men när de händer är det otrolight skönt och man vill inte vara utan.
det är en känsla som man kan int beskriva.
och den känkar pä dig och när jag ser dig ännumera

Заглавие
Du kannst Liebe ...
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Du kannst Liebe in allen verschiedenen Arten finden.
Aber Liebe in einer anderen Person zu finden, passiert selten.
Aber wenn es doch passiert, ist es unglaublich erfreulich und man möchte nicht ohne bleiben.
Es ist ein Gefühl, welches man nicht beschreiben kann.
Und es liegt an dir und wenn ich dich sehe, immer mehr.
Забележки за превода
translated by pias' english bridge.

points shared.
За последен път се одобри от italo07 - 12 Декември 2008 23:57





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Юни 2008 12:56

gamine
Общо мнения: 4611
Alles ist gut, nur eine "typo" : Und es isst an dir" = und es IST an dir".

23 Юни 2008 22:39

Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
Übersetzung ist nicht lyrisch genug. Zu sehr nach Wortlaut übersetzt als nach Sinn.

24 Юни 2008 04:47

Rodrigues
Общо мнения: 1621
wie übersetzt man irgendetwas "lyrisch"?
Die Sätze hören sich nicht einmal holprig an!