Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-जर्मन - kärlek kan man hitta i alla särter. men att...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीजर्मन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
kärlek kan man hitta i alla särter. men att...
हरफ
vivi1982द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

kärlek kan man hitta i alla särter.
men att hitta kärlek i en annan person händer sällan.
men när de händer är det otrolight skönt och man vill inte vara utan.
det är en känsla som man kan int beskriva.
och den känkar pä dig och när jag ser dig ännumera

शीर्षक
Du kannst Liebe ...
अनुबाद
जर्मन

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Du kannst Liebe in allen verschiedenen Arten finden.
Aber Liebe in einer anderen Person zu finden, passiert selten.
Aber wenn es doch passiert, ist es unglaublich erfreulich und man möchte nicht ohne bleiben.
Es ist ein Gefühl, welches man nicht beschreiben kann.
Und es liegt an dir und wenn ich dich sehe, immer mehr.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
translated by pias' english bridge.

points shared.
Validated by italo07 - 2008年 डिसेम्बर 12日 23:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 22日 12:56

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Alles ist gut, nur eine "typo" : Und es isst an dir" = und es IST an dir".

2008年 जुन 23日 22:39

Bhatarsaigh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 253
Übersetzung ist nicht lyrisch genug. Zu sehr nach Wortlaut übersetzt als nach Sinn.

2008年 जुन 24日 04:47

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
wie übersetzt man irgendetwas "lyrisch"?
Die Sätze hören sich nicht einmal holprig an!