Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Týkst - kärlek kan man hitta i alla särter. men att...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktTýkst

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
kärlek kan man hitta i alla särter. men att...
Tekstur
Framborið av vivi1982
Uppruna mál: Svenskt

kärlek kan man hitta i alla särter.
men att hitta kärlek i en annan person händer sällan.
men när de händer är det otrolight skönt och man vill inte vara utan.
det är en känsla som man kan int beskriva.
och den känkar pä dig och när jag ser dig ännumera

Heiti
Du kannst Liebe ...
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Du kannst Liebe in allen verschiedenen Arten finden.
Aber Liebe in einer anderen Person zu finden, passiert selten.
Aber wenn es doch passiert, ist es unglaublich erfreulich und man möchte nicht ohne bleiben.
Es ist ein Gefühl, welches man nicht beschreiben kann.
Und es liegt an dir und wenn ich dich sehe, immer mehr.
Viðmerking um umsetingina
translated by pias' english bridge.

points shared.
Góðkent av italo07 - 12 Desember 2008 23:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Juni 2008 12:56

gamine
Tal av boðum: 4611
Alles ist gut, nur eine "typo" : Und es isst an dir" = und es IST an dir".

23 Juni 2008 22:39

Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
Übersetzung ist nicht lyrisch genug. Zu sehr nach Wortlaut übersetzt als nach Sinn.

24 Juni 2008 04:47

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
wie übersetzt man irgendetwas "lyrisch"?
Die Sätze hören sich nicht einmal holprig an!