Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألماني - sana bana yazma senden para düşer dedim ama ben...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألماني

صنف تعبير - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sana bana yazma senden para düşer dedim ama ben...
نص
إقترحت من طرف arsemia
لغة مصدر: تركي

sana,bana yazma senden para düşer dedim ama ben dayanamadim.cünkü seni merak ediyorum.tatilin iyi gidiyormu?kimlerle ordasin?sakin beni unutma.kendine dikkat et.

عنوان
ich habe ...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف beyaz-yildiz
لغة الهدف: ألماني

Ich habe dir gesagt, du sollst mir nicht schreiben, weil du sonst Geld bezahlen musst. Aber ich konnte nicht mehr, weil ich mir Sorgen um dich mache. Wie verläuft dein Urlaub? Mit wem bist du dort?
Vergiss mich bloß nicht. Pass auf dich auf.
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 21 تشرين الثاني 2008 23:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تشرين الثاني 2008 22:44

merdogan
عدد الرسائل: 3769
...zahlen oder bezahlen?
Vergiss mich ja nicht??

21 تشرين الثاني 2008 09:43

dilbeste
عدد الرسائل: 267
sorgen -> Sorgen
Wie verläuft dein Urlaub?
Vergiss mich ja (bloß) nicht. Paß auf dich auf.