Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - sana bana yazma senden para düşer dedim ama ben...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoTedesco

Categoria Espressione - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
sana bana yazma senden para düşer dedim ama ben...
Testo
Aggiunto da arsemia
Lingua originale: Turco

sana,bana yazma senden para düşer dedim ama ben dayanamadim.cünkü seni merak ediyorum.tatilin iyi gidiyormu?kimlerle ordasin?sakin beni unutma.kendine dikkat et.

Titolo
ich habe ...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da beyaz-yildiz
Lingua di destinazione: Tedesco

Ich habe dir gesagt, du sollst mir nicht schreiben, weil du sonst Geld bezahlen musst. Aber ich konnte nicht mehr, weil ich mir Sorgen um dich mache. Wie verläuft dein Urlaub? Mit wem bist du dort?
Vergiss mich bloß nicht. Pass auf dich auf.
Ultima convalida o modifica di italo07 - 21 Novembre 2008 23:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Novembre 2008 22:44

merdogan
Numero di messaggi: 3769
...zahlen oder bezahlen?
Vergiss mich ja nicht??

21 Novembre 2008 09:43

dilbeste
Numero di messaggi: 267
sorgen -> Sorgen
Wie verläuft dein Urlaub?
Vergiss mich ja (bloß) nicht. Paß auf dich auf.