Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - sana bana yazma senden para düşer dedim ama ben...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemand

Catégorie Expression - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
sana bana yazma senden para düşer dedim ama ben...
Texte
Proposé par arsemia
Langue de départ: Turc

sana,bana yazma senden para düşer dedim ama ben dayanamadim.cünkü seni merak ediyorum.tatilin iyi gidiyormu?kimlerle ordasin?sakin beni unutma.kendine dikkat et.

Titre
ich habe ...
Traduction
Allemand

Traduit par beyaz-yildiz
Langue d'arrivée: Allemand

Ich habe dir gesagt, du sollst mir nicht schreiben, weil du sonst Geld bezahlen musst. Aber ich konnte nicht mehr, weil ich mir Sorgen um dich mache. Wie verläuft dein Urlaub? Mit wem bist du dort?
Vergiss mich bloß nicht. Pass auf dich auf.
Dernière édition ou validation par italo07 - 21 Novembre 2008 23:27





Derniers messages

Auteur
Message

20 Novembre 2008 22:44

merdogan
Nombre de messages: 3769
...zahlen oder bezahlen?
Vergiss mich ja nicht??

21 Novembre 2008 09:43

dilbeste
Nombre de messages: 267
sorgen -> Sorgen
Wie verläuft dein Urlaub?
Vergiss mich ja (bloß) nicht. Paß auf dich auf.