Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - O que me nutre, também me destrói.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتينيعربي

صنف جملة

عنوان
O que me nutre, também me destrói.
نص للترجمة
إقترحت من طرف nany_olivia
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

O que me nutre, também me destrói.
1 تشرين الثاني 2008 02:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تموز 2009 14:45

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
<Bridge>

"What feeds me also destroys me"

CC: jaq84

12 تموز 2009 07:36

jaq84
عدد الرسائل: 568
That was what the translator wrote.
But I was thinking about a little modification that could result in a more beautiful translation(I personally liked this phrase):
"What keeps me alive also kills/destroys me".
Is it possible?

12 تموز 2009 12:50

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
The exact verb used is "nourish".