Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Португалски Бразилски - O que me nutre, também me destrói.
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
O que me nutre, também me destrói.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
nany_olivia
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
O que me nutre, também me destrói.
1 Ноември 2008 02:56
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Юли 2009 14:45
lilian canale
Общо мнения: 14972
<Bridge>
"What feeds me also destroys me"
CC:
jaq84
12 Юли 2009 07:36
jaq84
Общо мнения: 568
That was what the translator wrote.
But I was thinking about a little modification that could result in a more beautiful translation(I personally liked this phrase):
"What keeps me alive also kills/destroys me".
Is it possible?
12 Юли 2009 12:50
lilian canale
Общо мнения: 14972
The exact verb used is "nourish".