쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 브라질 포르투갈어 - O que me nutre, também me destrói.
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
O que me nutre, também me destrói.
번역될 본문
nany_olivia
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
O que me nutre, também me destrói.
2008년 11월 1일 02:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 7월 11일 14:45
lilian canale
게시물 갯수: 14972
<Bridge>
"What feeds me also destroys me"
CC:
jaq84
2009년 7월 12일 07:36
jaq84
게시물 갯수: 568
That was what the translator wrote.
But I was thinking about a little modification that could result in a more beautiful translation(I personally liked this phrase):
"What keeps me alive also kills/destroys me".
Is it possible?
2009년 7월 12일 12:50
lilian canale
게시물 갯수: 14972
The exact verb used is "nourish".