Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - O que me nutre, também me destrói.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικάΑραβικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
O que me nutre, também me destrói.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από nany_olivia
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

O que me nutre, também me destrói.
1 Νοέμβριος 2008 02:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιούλιος 2009 14:45

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
<Bridge>

"What feeds me also destroys me"

CC: jaq84

12 Ιούλιος 2009 07:36

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
That was what the translator wrote.
But I was thinking about a little modification that could result in a more beautiful translation(I personally liked this phrase):
"What keeps me alive also kills/destroys me".
Is it possible?

12 Ιούλιος 2009 12:50

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
The exact verb used is "nourish".