Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-فنلنديّ - Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديفنلنديّإسبانيّ

صنف بيت/ عائلة

عنوان
Kära X Vi vill önska dig en riktigt God Jul och...
نص
إقترحت من طرف leakimtrebe
لغة مصدر: سويدي

Kära X
Vi vill önska dig en riktigt God Jul och ett Gott Nytt År.
Hoppas att du får njuta av en fin helg.
Vi brukar ju resa bort över helgerna men stannar hemma i år.
Några av barnbarnen kommer för att hälsa på oss några dagar.
Hälsningar
B. & M.
ملاحظات حول الترجمة
Names (B.-female, M.-male)abbrev.
Edited "få" --> "får" /pias 090206.

عنوان
Rakas X
ترجمة
فنلنديّ

ترجمت من طرف diecho
لغة الهدف: فنلنديّ

Rakas X
Haluamme toivottaa sinulle oikein hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta.
Toivottavasti nautit pyhäpäivistä.
Yleensä matkustamme pyhien aikana, mutta tänä vuonna jäämme kotiin. Lapsenlapsia tulee vierailulle muutamaksi päiväksi.
Terveisin
Britt & Michael
آخر تصديق أو تحرير من طرف Maribel - 15 كانون الاول 2008 18:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 كانون الاول 2008 18:12

Maribel
عدد الرسائل: 871
I'll correct "tervisiä" to "terveisin" which is the form we use.

Also nowadays you might write christmas ja new year with a capital letter just the same way as in Swedish original when wishing Merry Christmas. Traditional way is like you did and will let it stay.

15 كانون الاول 2008 18:27

leakimtrebe
عدد الرسائل: 1
Thank you for your information.
I did show the translation to a finish speaking friend and she stated the suggested translation was very good so I have used it as is.
Merry Christmas to you
Michael