Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



20ترجمة - تركي-برتغالية برازيلية - benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبرتغالية برازيلية

عنوان
benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel...
نص
إقترحت من طرف celsor
لغة مصدر: تركي

benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel kollarima..öp

عنوان
Meu amor..Amo você muito
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف melinda_83
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Meu amor..Amo você muito..Venha para meus braços..Beijo
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 16 كانون الاول 2008 13:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الاول 2008 12:52

goncin
عدد الرسائل: 3706
Hello again! Does this mean

My dear..I love you very much..Come into my arms..Kiss ?

Thanks!

CC: kfeto handyy

16 كانون الاول 2008 12:58

handyy
عدد الرسائل: 2118
This part can be translated in two way:

- benim sevgili--> "It is me, my dear" or "My dear"

But I think your bridge is OK.

16 كانون الاول 2008 13:13

goncin
عدد الرسائل: 3706
Thanks again!

16 كانون الاول 2008 13:33

handyy
عدد الرسائل: 2118
You're welcome - again