Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Portugués brasileño - benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel...
Texto
Propuesto por
celsor
Idioma de origen: Turco
benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel kollarima..öp
Título
Meu amor..Amo você muito
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
melinda_83
Idioma de destino: Portugués brasileño
Meu amor..Amo você muito..Venha para meus braços..Beijo
Última validación o corrección por
goncin
- 16 Diciembre 2008 13:13
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Diciembre 2008 12:52
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Hello again! Does this mean
My dear..I love you very much..Come into my arms..Kiss
?
Thanks!
CC:
kfeto
handyy
16 Diciembre 2008 12:58
handyy
Cantidad de envíos: 2118
This part can be translated in two way:
- benim sevgili--> "It is me, my dear" or "My dear"
But I think your bridge is OK.
16 Diciembre 2008 13:13
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Thanks again!
16 Diciembre 2008 13:33
handyy
Cantidad de envíos: 2118
You're welcome - again