Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português Br - benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel...
Texto
Enviado por
celsor
Língua de origem: Turco
benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel kollarima..öp
Título
Meu amor..Amo você muito
Tradução
Português Br
Traduzido por
melinda_83
Língua alvo: Português Br
Meu amor..Amo você muito..Venha para meus braços..Beijo
Última validação ou edição por
goncin
- 16 Dezembro 2008 13:13
Última Mensagem
Autor
Mensagem
16 Dezembro 2008 12:52
goncin
Número de mensagens: 3706
Hello again! Does this mean
My dear..I love you very much..Come into my arms..Kiss
?
Thanks!
CC:
kfeto
handyy
16 Dezembro 2008 12:58
handyy
Número de mensagens: 2118
This part can be translated in two way:
- benim sevgili--> "It is me, my dear" or "My dear"
But I think your bridge is OK.
16 Dezembro 2008 13:13
goncin
Número de mensagens: 3706
Thanks again!
16 Dezembro 2008 13:33
handyy
Número de mensagens: 2118
You're welcome - again