Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Turkki-Brasilianportugali - benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBrasilianportugali

Otsikko
benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel...
Teksti
Lähettäjä celsor
Alkuperäinen kieli: Turkki

benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel kollarima..öp

Otsikko
Meu amor..Amo você muito
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä melinda_83
Kohdekieli: Brasilianportugali

Meu amor..Amo você muito..Venha para meus braços..Beijo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 16 Joulukuu 2008 13:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Joulukuu 2008 12:52

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Hello again! Does this mean

My dear..I love you very much..Come into my arms..Kiss ?

Thanks!

CC: kfeto handyy

16 Joulukuu 2008 12:58

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
This part can be translated in two way:

- benim sevgili--> "It is me, my dear" or "My dear"

But I think your bridge is OK.

16 Joulukuu 2008 13:13

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Thanks again!

16 Joulukuu 2008 13:33

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
You're welcome - again