Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Португальский (Бразилия) - benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel...
Tекст
Добавлено
celsor
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
benim sevgili..ben çok seviyorum sizi..gel kollarima..öp
Статус
Meu amor..Amo você muito
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
melinda_83
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Meu amor..Amo você muito..Venha para meus braços..Beijo
Последнее изменение было внесено пользователем
goncin
- 16 Декабрь 2008 13:13
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Декабрь 2008 12:52
goncin
Кол-во сообщений: 3706
Hello again! Does this mean
My dear..I love you very much..Come into my arms..Kiss
?
Thanks!
CC:
kfeto
handyy
16 Декабрь 2008 12:58
handyy
Кол-во сообщений: 2118
This part can be translated in two way:
- benim sevgili--> "It is me, my dear" or "My dear"
But I think your bridge is OK.
16 Декабрь 2008 13:13
goncin
Кол-во сообщений: 3706
Thanks again!
16 Декабрь 2008 13:33
handyy
Кол-во сообщений: 2118
You're welcome - again