Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - روماني - Te Iubesc mai mult, decât viaÅ£a mea, ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيإسبانيّ

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف baly
لغة مصدر: روماني

Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

ملاحظات حول الترجمة
<edit> "Te Iubesc mai mult, decat viata mea, Te adoresc, Te Ador." with "Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador." </edit> (05/14/francky thanks to Maddie's notification)
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 14 نيسان 2009 11:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 نيسان 2009 11:07

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

adoresc--it is not a valid word.

14 نيسان 2009 11:37

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Maddie!