Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - Te Iubesc mai mult, decât viaÅ£a mea, ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어스페인어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...
번역될 본문
baly에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "Te Iubesc mai mult, decat viata mea, Te adoresc, Te Ador." with "Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador." </edit> (05/14/francky thanks to Maddie's notification)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 5월 14일 11:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 14일 11:07

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

adoresc--it is not a valid word.

2009년 5월 14일 11:37

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Maddie!