Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Roumain - Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainEspagnol

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...
Texte à traduire
Proposé par baly
Langue de départ: Roumain

Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

Commentaires pour la traduction
<edit> "Te Iubesc mai mult, decat viata mea, Te adoresc, Te Ador." with "Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador." </edit> (05/14/francky thanks to Maddie's notification)
Dernière édition par Francky5591 - 14 Mai 2009 11:36





Derniers messages

Auteur
Message

14 Mai 2009 11:07

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

adoresc--it is not a valid word.

14 Mai 2009 11:37

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Maddie!