الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألماني-تركي - das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
نص
إقترحت من طرف
devrim87
لغة مصدر: ألماني
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
عنوان
Bu beni...
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
Bilge Ertan
لغة الهدف: تركي
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 12 ايار 2013 11:26
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
11 ايار 2013 23:30
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Bu beni cesaretlendirir, yıkamaz.
11 ايار 2013 23:58
Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Merhaba,
Evet şimdiki zamanda çekimlenmiş haklısınız.
Hatta sanırım şöyle desek daha güzel olacak:
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
CC:
merdogan
FIGEN KIRCI
12 ايار 2013 00:52
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Yani "geniÅŸ zaman".
12 ايار 2013 02:03
Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
İkisi aynı olduğu için evet
12 ايار 2013 11:27
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
tamamdir
tesekkurler!
13 ايار 2013 22:55
Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Biz teşekkür ederiz