Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Turkki - das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Teksti
Lähettäjä
devrim87
Alkuperäinen kieli: Saksa
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Otsikko
Bu beni...
Käännös
Turkki
Kääntäjä
Bilge Ertan
Kohdekieli: Turkki
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 12 Kesäkuu 2013 11:26
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Kesäkuu 2013 23:30
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Bu beni cesaretlendirir, yıkamaz.
11 Kesäkuu 2013 23:58
Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Merhaba,
Evet şimdiki zamanda çekimlenmiş haklısınız.
Hatta sanırım şöyle desek daha güzel olacak:
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
CC:
merdogan
FIGEN KIRCI
12 Kesäkuu 2013 00:52
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Yani "geniÅŸ zaman".
12 Kesäkuu 2013 02:03
Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
İkisi aynı olduğu için evet
12 Kesäkuu 2013 11:27
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
tamamdir
tesekkurler!
13 Kesäkuu 2013 22:55
Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Biz teşekkür ederiz