Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - das bestärkt mich, nicht nachzulassen.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

τίτλος
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από devrim87
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

das bestärkt mich, nicht nachzulassen.

τίτλος
Bu beni...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Bilge Ertan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 12 Ιούνιος 2013 11:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιούνιος 2013 23:30

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Bu beni cesaretlendirir, yıkamaz.

11 Ιούνιος 2013 23:58

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Merhaba,
Evet şimdiki zamanda çekimlenmiş haklısınız.

Hatta sanırım şöyle desek daha güzel olacak:

Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).

CC: merdogan FIGEN KIRCI

12 Ιούνιος 2013 00:52

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Yani "geniÅŸ zaman".

12 Ιούνιος 2013 02:03

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
İkisi aynı olduğu için evet

12 Ιούνιος 2013 11:27

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
tamamdir
tesekkurler!

13 Ιούνιος 2013 22:55

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Biz teşekkür ederiz