Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Турецкий - das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Tекст
Добавлено
devrim87
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Статус
Bu beni...
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
Bilge Ertan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 12 Июнь 2013 11:26
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Июнь 2013 23:30
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Bu beni cesaretlendirir, yıkamaz.
11 Июнь 2013 23:58
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Merhaba,
Evet şimdiki zamanda çekimlenmiş haklısınız.
Hatta sanırım şöyle desek daha güzel olacak:
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
CC:
merdogan
FIGEN KIRCI
12 Июнь 2013 00:52
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Yani "geniÅŸ zaman".
12 Июнь 2013 02:03
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
İkisi aynı olduğu için evet
12 Июнь 2013 11:27
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
tamamdir
tesekkurler!
13 Июнь 2013 22:55
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Biz teşekkür ederiz