Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Deutsch-Türkisch - das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Text
Übermittelt von
devrim87
Herkunftssprache: Deutsch
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Titel
Bu beni...
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
Bilge Ertan
Zielsprache: Türkisch
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
FIGEN KIRCI
- 12 Juni 2013 11:26
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
11 Juni 2013 23:30
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Bu beni cesaretlendirir, yıkamaz.
11 Juni 2013 23:58
Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Merhaba,
Evet şimdiki zamanda çekimlenmiş haklısınız.
Hatta sanırım şöyle desek daha güzel olacak:
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
CC:
merdogan
FIGEN KIRCI
12 Juni 2013 00:52
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Yani "geniÅŸ zaman".
12 Juni 2013 02:03
Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
İkisi aynı olduğu için evet
12 Juni 2013 11:27
FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
tamamdir
tesekkurler!
13 Juni 2013 22:55
Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Biz teşekkür ederiz