Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Текст
Публікацію зроблено
devrim87
Мова оригіналу: Німецька
das bestärkt mich, nicht nachzulassen.
Заголовок
Bu beni...
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
Bilge Ertan
Мова, якою перекладати: Турецька
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 12 Червня 2013 11:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Червня 2013 23:30
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Bu beni cesaretlendirir, yıkamaz.
11 Червня 2013 23:58
Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Merhaba,
Evet şimdiki zamanda çekimlenmiş haklısınız.
Hatta sanırım şöyle desek daha güzel olacak:
Bu beni güçlendirir, yıkmaz (yıldırmaz).
CC:
merdogan
FIGEN KIRCI
12 Червня 2013 00:52
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Yani "geniÅŸ zaman".
12 Червня 2013 02:03
Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
İkisi aynı olduğu için evet
12 Червня 2013 11:27
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
tamamdir
tesekkurler!
13 Червня 2013 22:55
Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Biz teşekkür ederiz