Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -فرنسي - ho una voglia matta di stare con te, mancapoco...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ فرنسي

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
ho una voglia matta di stare con te, mancapoco...
نص
إقترحت من طرف morris86
لغة مصدر: إيطاليّ

ho una voglia matta di stare con te, tra poco più di un mese verrò a parigi da te e potremo stare insieme tutto il tempo che vorremo...ho voglia di te principessa...bacio
ملاحظات حول الترجمة
destinata ad una ragazza di 18 anni di parigi conosciuta al mare

عنوان
j'ai une envie folle....
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Chloe
لغة الهدف: فرنسي

j'ai une envie folle d'être avec toi, dans un peu plus d'un mois je viendrai à Paris chez toi et nous pourrons rester ensemble tout le temps que nous voudrons... j'ai un désir fou de toi princesse... bises
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 27 آب 2007 12:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 آب 2007 20:17

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Salut Chloe

En français on dit "dans un peu plus d'un mois... que nous voudrions et "j'ai un désir fou de toi"

Bises
Tantine

CC: Francky5591 Witchy

27 آب 2007 15:00

Chloe
عدد الرسائل: 27
Merci, Tantine. Je reste avec une seule doute: pourquoi "voudrions"? J'avais traduit futur avec futur; pourrais-tu m'expliquer pourquoi il y faut un conditionnel? Merci encore.