Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-فرانسوی - ho una voglia matta di stare con te, mancapoco...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییفرانسوی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
ho una voglia matta di stare con te, mancapoco...
متن
morris86 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

ho una voglia matta di stare con te, tra poco più di un mese verrò a parigi da te e potremo stare insieme tutto il tempo che vorremo...ho voglia di te principessa...bacio
ملاحظاتی درباره ترجمه
destinata ad una ragazza di 18 anni di parigi conosciuta al mare

عنوان
j'ai une envie folle....
ترجمه
فرانسوی

Chloe ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

j'ai une envie folle d'être avec toi, dans un peu plus d'un mois je viendrai à Paris chez toi et nous pourrons rester ensemble tout le temps que nous voudrons... j'ai un désir fou de toi princesse... bises
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 27 آگوست 2007 12:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 آگوست 2007 20:17

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Salut Chloe

En français on dit "dans un peu plus d'un mois... que nous voudrions et "j'ai un désir fou de toi"

Bises
Tantine

CC: Francky5591 Witchy

27 آگوست 2007 15:00

Chloe
تعداد پیامها: 27
Merci, Tantine. Je reste avec une seule doute: pourquoi "voudrions"? J'avais traduit futur avec futur; pourrais-tu m'expliquer pourquoi il y faut un conditionnel? Merci encore.