Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικά

τίτλος
Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dramati
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eius”
“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!”
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
US English from Ancient Latin from about 100 CE

τίτλος
I will not deem myself or my children ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από charisgre
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

"I will not deem myself or my children more cherished than Gaius and his sisters".
"The best and happiness to Caesar Caligula and his sisters."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 13 Δεκέμβριος 2007 13:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Δεκέμβριος 2007 08:53

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
charisgre, my dear,

"Cezar" -> "Caesar".

Thanks for helping dramati. He really needs these translations for a story he's writing, and no one could do them but you.

13 Δεκέμβριος 2007 08:57

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
And thank you! I wouldn't have known to ask her for help except for your kindness.

17 Δεκέμβριος 2007 11:17

charisgre
Αριθμός μηνυμάτων: 256
Well, thank you, too, my dear, Goncin!
Errare humanum est, cum Latine dicitur.