ترجمة - لاتيني-انجليزي - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| Neque me liberosque meos cariores habebo quam... | | لغة مصدر: لاتيني
Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eius†“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!†| | US English from Ancient Latin from about 100 CE |
|
| I will not deem myself or my children ... | | لغة الهدف: انجليزي
"I will not deem myself or my children more cherished than Gaius and his sisters". "The best and happiness to Caesar Caligula and his sisters."
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 13 كانون الاول 2007 13:04
آخر رسائل | | | | | 13 كانون الاول 2007 08:53 | | | charisgre, my dear,
"Cezar" -> "Caesar".
Thanks for helping dramati. He really needs these translations for a story he's writing, and no one could do them but you. | | | 13 كانون الاول 2007 08:57 | | | And thank you! I wouldn't have known to ask her for help except for your kindness. | | | 17 كانون الاول 2007 11:17 | | | Well, thank you, too, my dear, Goncin!
Errare humanum est, cum Latine dicitur. |
|
|