Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Английский - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкАнглийский

Статус
Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
Tекст
Добавлено dramati
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eius”
“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!”
Комментарии для переводчика
US English from Ancient Latin from about 100 CE

Статус
I will not deem myself or my children ...
Перевод
Английский

Перевод сделан charisgre
Язык, на который нужно перевести: Английский

"I will not deem myself or my children more cherished than Gaius and his sisters".
"The best and happiness to Caesar Caligula and his sisters."
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 13 Декабрь 2007 13:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Декабрь 2007 08:53

goncin
Кол-во сообщений: 3706
charisgre, my dear,

"Cezar" -> "Caesar".

Thanks for helping dramati. He really needs these translations for a story he's writing, and no one could do them but you.

13 Декабрь 2007 08:57

dramati
Кол-во сообщений: 972
And thank you! I wouldn't have known to ask her for help except for your kindness.

17 Декабрь 2007 11:17

charisgre
Кол-во сообщений: 256
Well, thank you, too, my dear, Goncin!
Errare humanum est, cum Latine dicitur.