Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Engels - Neque me liberosque meos cariores habebo quam...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngels

Titel
Neque me liberosque meos cariores habebo quam...
Tekst
Opgestuurd door dramati
Uitgangs-taal: Latijn

Neque me liberosque meos cariores habebo quam Gaium habeo et sorores eius”
“Quod bonum felixque sit Caligula Caesari sororibusque eius!”
Details voor de vertaling
US English from Ancient Latin from about 100 CE

Titel
I will not deem myself or my children ...
Vertaling
Engels

Vertaald door charisgre
Doel-taal: Engels

"I will not deem myself or my children more cherished than Gaius and his sisters".
"The best and happiness to Caesar Caligula and his sisters."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 13 december 2007 13:04





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 december 2007 08:53

goncin
Aantal berichten: 3706
charisgre, my dear,

"Cezar" -> "Caesar".

Thanks for helping dramati. He really needs these translations for a story he's writing, and no one could do them but you.

13 december 2007 08:57

dramati
Aantal berichten: 972
And thank you! I wouldn't have known to ask her for help except for your kindness.

17 december 2007 11:17

charisgre
Aantal berichten: 256
Well, thank you, too, my dear, Goncin!
Errare humanum est, cum Latine dicitur.