Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γερμανικά - amo voce !! seu loco

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓερμανικά

Κατηγορία Πρόταση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
amo voce !! seu loco
Κείμενο
Υποβλήθηκε από carol elias
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

amo voce !! seu loco mais perfeito .... beijo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
...

τίτλος
Ich liebe dich !! Du Verlockende
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ich liebe dich !! Dein verlockendes, perfektestes .... Kuss
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
edited. I'd now understand, that the sentence describes the object indicated by the "....".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 5 Μάρτιος 2008 20:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Φεβρουάριος 2008 02:11

Mats Fondelius
Αριθμός μηνυμάτων: 153
In the second sentence I'd suggest:
"Du bist verrückt aber perfekte..."

5 Φεβρουάριος 2008 04:34

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
"mais" = "mehr/am meisten"
"mas" = "aber"


25 Φεβρουάριος 2008 18:39

minimolcha
Αριθμός μηνυμάτων: 1
o certo seria
ich liebe du!! Dein verlockendes, perfektestes....Kuss