Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - amo voce !! seu loco

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Німецька

Категорія Наука - Мистецтво / Творення / Уява

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
amo voce !! seu loco
Текст
Публікацію зроблено carol elias
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

amo voce !! seu loco mais perfeito .... beijo
Пояснення стосовно перекладу
...

Заголовок
Ich liebe dich !! Du Verlockende
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich liebe dich !! Dein verlockendes, perfektestes .... Kuss
Пояснення стосовно перекладу
edited. I'd now understand, that the sentence describes the object indicated by the "....".
Затверджено iamfromaustria - 5 Березня 2008 20:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Лютого 2008 02:11

Mats Fondelius
Кількість повідомлень: 153
In the second sentence I'd suggest:
"Du bist verrückt aber perfekte..."

5 Лютого 2008 04:34

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
"mais" = "mehr/am meisten"
"mas" = "aber"


25 Лютого 2008 18:39

minimolcha
Кількість повідомлень: 1
o certo seria
ich liebe du!! Dein verlockendes, perfektestes....Kuss