ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - amo voce !! seu locoموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - هنرها / آفرینش / تصویرگری این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: پرتغالی برزیل
amo voce !! seu loco mais perfeito .... beijo | | |
|
| Ich liebe dich !! Du Verlockende | | زبان مقصد: آلمانی
Ich liebe dich !! Dein verlockendes, perfektestes .... Kuss | | edited. I'd now understand, that the sentence describes the object indicated by the "....". |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 5 مارس 2008 20:42
آخرین پیامها | | | | | 5 فوریه 2008 02:11 | | | In the second sentence I'd suggest:
"Du bist verrückt aber perfekte..." | | | 5 فوریه 2008 04:34 | | | "mais" = "mehr/am meisten"
"mas" = "aber"
| | | 25 فوریه 2008 18:39 | | | o certo seria
ich liebe du!! Dein verlockendes, perfektestes....Kuss |
|
|