Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Πολωνικά - * Review* Massive SCTs undetected ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υγεία/Ιατρική
τίτλος
* Review* Massive SCTs undetected ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Una Smith
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
* Review
* Massive SCTs undetected during pregnancy and/or complicating delivery
* Intrapelvic SCTs presenting beyond the neonatal period
* Diagnosis and treatment
* Surgical issues including pelvic floor reconstruction
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Phrases, not complete sentences
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule
τίτλος
Artykuły w języku polskim
Μετάφραση
Πολωνικά
Μεταφράστηκε από
annazb
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά
* PrzeglÄ…d
* Rozległe SCT niewykryte podczas ciąży i/lub komplikujące poród
* SCT wewnÄ…trz miednicy obecne po okresie poporodowym
* Diagnoza i leczenie
* Kwestie chirurgiczne, w tym rekonstrukcja przepony miednicy
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 22 Δεκέμβριος 2010 10:40
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Ιανουάριος 2008 19:20
bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
I can accept the translation without a problem, because it's good as usual
[grats Anna
]
But just one thing: What about SCT?
No way of translating it?
If the asker agrees to let the SCT, I accept the translation, else we will have to think about it together
15 Ιανουάριος 2008 19:25
Una Smith
Αριθμός μηνυμάτων: 429
SCT is interlingual shorthand for sacrococcygeal teratoma, and I do not need a translation. Thanks!
15 Ιανουάριος 2008 19:43
bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
sacrococcygeal teratoma, of course! I should have 'maybe' known it ^^
15 Ιανουάριος 2008 20:07
Una Smith
Αριθμός μηνυμάτων: 429
:-)