Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-पोलिस - * Review* Massive SCTs undetected ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीपोलिस

Category Web-site / Blog / Forum - Health / Medecine

शीर्षक
* Review* Massive SCTs undetected ...
हरफ
Una Smithद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

* Review
* Massive SCTs undetected during pregnancy and/or complicating delivery
* Intrapelvic SCTs presenting beyond the neonatal period
* Diagnosis and treatment
* Surgical issues including pelvic floor reconstruction
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Phrases, not complete sentences
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule

शीर्षक
Artykuły w języku polskim
अनुबाद
पोलिस

annazbद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस

* PrzeglÄ…d
* Rozległe SCT niewykryte podczas ciąży i/lub komplikujące poród
* SCT wewnÄ…trz miednicy obecne po okresie poporodowym
* Diagnoza i leczenie
* Kwestie chirurgiczne, w tym rekonstrukcja przepony miednicy
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule
Validated by Francky5591 - 2010年 डिसेम्बर 22日 10:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 15日 19:20

bonta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 218
I can accept the translation without a problem, because it's good as usual [grats Anna ]

But just one thing: What about SCT?
No way of translating it?

If the asker agrees to let the SCT, I accept the translation, else we will have to think about it together


2008年 जनवरी 15日 19:25

Una Smith
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 429
SCT is interlingual shorthand for sacrococcygeal teratoma, and I do not need a translation. Thanks!

2008年 जनवरी 15日 19:43

bonta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 218
sacrococcygeal teratoma, of course! I should have 'maybe' known it ^^

2008年 जनवरी 15日 20:07

Una Smith
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 429
:-)