ترجمه - انگلیسی-لهستانی - * Review* Massive SCTs undetected ...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - سلامتی / پزشگی | * Review* Massive SCTs undetected ... | | زبان مبداء: انگلیسی
* Review * Massive SCTs undetected during pregnancy and/or complicating delivery * Intrapelvic SCTs presenting beyond the neonatal period * Diagnosis and treatment * Surgical issues including pelvic floor reconstruction | | Phrases, not complete sentences <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rule |
|
| ArtykuÅ‚y w jÄ™zyku polskim | ترجمهلهستانی
annazb ترجمه شده توسط | زبان مقصد: لهستانی
* Przegląd * Rozległe SCT niewykryte podczas ciąży i/lub komplikujące poród * SCT wewnątrz miednicy obecne po okresie poporodowym * Diagnoza i leczenie * Kwestie chirurgiczne, w tym rekonstrukcja przepony miednicy | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rule |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 22 دسامبر 2010 10:40
آخرین پیامها | | | | | 15 ژانویه 2008 19:20 | | | I can accept the translation without a problem, because it's good as usual  [grats Anna  ]
But just one thing: What about SCT?
No way of translating it?
If the asker agrees to let the SCT, I accept the translation, else we will have to think about it together
| | | 15 ژانویه 2008 19:25 | | | SCT is interlingual shorthand for sacrococcygeal teratoma, and I do not need a translation. Thanks! | | | 15 ژانویه 2008 19:43 | | | sacrococcygeal teratoma, of course! I should have 'maybe' known it ^^ | | | 15 ژانویه 2008 20:07 | | | |
|
|