Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Polonais - * Review* Massive SCTs undetected ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Site web / Blog / Forum - Santé / Médecine
Titre
* Review* Massive SCTs undetected ...
Texte
Proposé par
Una Smith
Langue de départ: Anglais
* Review
* Massive SCTs undetected during pregnancy and/or complicating delivery
* Intrapelvic SCTs presenting beyond the neonatal period
* Diagnosis and treatment
* Surgical issues including pelvic floor reconstruction
Commentaires pour la traduction
Phrases, not complete sentences
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule
Titre
Artykuły w języku polskim
Traduction
Polonais
Traduit par
annazb
Langue d'arrivée: Polonais
* PrzeglÄ…d
* Rozległe SCT niewykryte podczas ciąży i/lub komplikujące poród
* SCT wewnÄ…trz miednicy obecne po okresie poporodowym
* Diagnoza i leczenie
* Kwestie chirurgiczne, w tym rekonstrukcja przepony miednicy
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 22 Décembre 2010 10:40
Derniers messages
Auteur
Message
15 Janvier 2008 19:20
bonta
Nombre de messages: 218
I can accept the translation without a problem, because it's good as usual
[grats Anna
]
But just one thing: What about SCT?
No way of translating it?
If the asker agrees to let the SCT, I accept the translation, else we will have to think about it together
15 Janvier 2008 19:25
Una Smith
Nombre de messages: 429
SCT is interlingual shorthand for sacrococcygeal teratoma, and I do not need a translation. Thanks!
15 Janvier 2008 19:43
bonta
Nombre de messages: 218
sacrococcygeal teratoma, of course! I should have 'maybe' known it ^^
15 Janvier 2008 20:07
Una Smith
Nombre de messages: 429
:-)