ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ポーランド語 - * Review* Massive SCTs undetected ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
HP/ブログ/フォーラム - 医学
タイトル
* Review* Massive SCTs undetected ...
テキスト
Una Smith
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
* Review
* Massive SCTs undetected during pregnancy and/or complicating delivery
* Intrapelvic SCTs presenting beyond the neonatal period
* Diagnosis and treatment
* Surgical issues including pelvic floor reconstruction
翻訳についてのコメント
Phrases, not complete sentences
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule
タイトル
Artykuły w języku polskim
翻訳
ポーランド語
annazb
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語
* PrzeglÄ…d
* Rozległe SCT niewykryte podczas ciąży i/lub komplikujące poród
* SCT wewnÄ…trz miednicy obecne po okresie poporodowym
* Diagnoza i leczenie
* Kwestie chirurgiczne, w tym rekonstrukcja przepony miednicy
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rule
最終承認・編集者
Francky5591
- 2010年 12月 22日 10:40
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 15日 19:20
bonta
投稿数: 218
I can accept the translation without a problem, because it's good as usual
[grats Anna
]
But just one thing: What about SCT?
No way of translating it?
If the asker agrees to let the SCT, I accept the translation, else we will have to think about it together
2008年 1月 15日 19:25
Una Smith
投稿数: 429
SCT is interlingual shorthand for sacrococcygeal teratoma, and I do not need a translation. Thanks!
2008年 1月 15日 19:43
bonta
投稿数: 218
sacrococcygeal teratoma, of course! I should have 'maybe' known it ^^
2008年 1月 15日 20:07
Una Smith
投稿数: 429
:-)